懋和道人

懋和道人

李懋和,俗名李栋梁。内地上清茅山修行,书法、国画爱好者,优秀的互联网安全与前端建设者。
bilibili
tencentqq
wechat
twitter
alipay
zhihu
facebook

《老子想尔注》

老子想尔注#

《老子想尔注》は老子《道徳経》の注釈本で、東漢の張道陵によって著され、道教の初期教派正一盟威道の哲学と丹経の古典的著作であり、天師家の学問です。著者は道教正一派の創始者である張道陵です。

概要#

一説には張陵が著したとされ、唐の玄宗が御製した《道徳真経疏外伝》や五代の道士杜光庭の《道徳真経広聖義》などは、張陵が《道徳経》に注釈を加え、《想尔注》の著者であると考えています。このため、多くの世道書がこの説に従っています。《老子想尔注》は名義上は《老子》の注釈ですが、実際には「托遘」《老子》を通じて「以訓初回」と「済众大航」の目的を達成するものです。それは増減、改竄、曲解などの手段を通じて《老子》を体系的に改造し、「道」を神格化し、その「布道誡」の訓示的意義を強調し、人々が長生成仙の道教理想を追求するよう導いています。このような解釈を通じて、哲学的なテキストを宗教的な古典に変え、道教の形成と普及のための理論的準備を行い、道教創立の重要な象徴となりました。

著者#

祖天師張道陵、初名陵、後に道陵と名付けられ、正一盟威道を創立しました。俗称五斗米道であるため、張道陵は祖天師と呼ばれています。

張陵が創立した道派は正一盟威の道と呼ばれ、略して正一道と称されます。しかし、その道を奉じる者は五斗米を出さなければならず、世称五斗米道と呼ばれます。張陵は符書を作成する以外に、巴蜀地域に二十四の宗教活動センター、すなわち二十四治を設立しました。道民は定期的に治に赴き、学道し、祭祀を行いました。

「想尔」とは何を意味するのでしょうか?《云笈七签》には「想尔、仙人名なり。書に載せられた曰く:『想尔曰く、‘人に辛曲直を与えず、当減人の算寿を。‘』」このことから、《老子想尔注》は想尔によって注釈されたものであると考えられます。

資料出典:《云笈七签》中華書局 2003 年 12 月第一版。巻三十三「雑修攝」737 ページ。

歴史#

内容#

《老子想尔注》は早くも散失しており、《隋書・経籍志》や新旧《唐書》には記載されておらず、《道蔵》にも収められていません。清末に敦煌の莫高窟で発見された古本典籍の中に、《老子道経想尔注》の残本があり、全本は五百八十行から成ります。注と経文は連続して書かれ、字体は大小が分かれず、章次も分かれておらず、章を越える際には新しい行を始めません。考証によれば、これは六朝の写本です。この残巻は 1905 年に盗まれ、現在は大英博物館に所蔵されており、番号はス氏(スタイン)6825 です。この残巻は《老子》第三章「不見可欲、使心不乱」から始まり、第三十章「無欲以静、天地自止(正)」まで続き、《想尔注》の基本的な思想内容を大体反映しており、初期道教思想の研究において貴重な資料となっています。現代の饒宗頤は《河上公注本》を基に章ごとに並べ替えました。

特徴#

《想尔注》の書き方には二つの大きな特徴があります。一つは、削除、追加、改字の方法を用いて《老子》の原文を意図的に修正し、自らの意図を樹立することです。例えば、《老子》第十六章の原文は「公乃王、王乃大」ですが、《想尔注》では「王」を「生」に改め、「能行道公正、故常生」としています。このような例は《想尔注》の中に非常に多く見られます。もう一つの書き方は、注釈を通じて哲学著作《道徳経》を真の道教古典に変えることです。《道徳経》の中で哲学的な範疇としての「道」を人格化し、神格化し、一人称の「吾」、「我」として解釈し、抽象的な「道」を具体的な欲望や言葉、喜怒哀楽を持つ人格神に変えています。《想尔注》では「道」を「一」と同一視し、「一は形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆化を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。」このように、「道」または「一」は宇宙の本源であり、太上老君であり、哲学者老子は五斗米道が信奉する神となります。

守道誡#

《想尔注》の思想内容は主に以下の三つの側面を含みます。一つは守道誡についてです。《想尔注》は「道」は専一、真誠、清静自然、好生楽善であり、人々が道誡を厳守すれば、延命増寿、災厄を除き福を得ることができると考えています。いわゆる「守道誡」とは、「道」が定めた戒律を守ることです。「道」は絶対的な「一」であり、道気はどこにでも存在します。そのため、五臓を守ることが「守一」であると考えるのは誤りであり、《老子河上公注》の中で「専守精気」が「守一」であると考えることにも賛同していません。《想尔注》は真の「守一」とは「守道誡」であると考えています。道誡の内容は大体、道は中和を重んじ、真誠であり、道楽は清静であることを指します。「道誡」は注文の重要な糸口であり、「誡は淵であり、道は水、そして人は魚である。魚は淵を失い水を去れば死に、人は誡を行わず道を守らなければ、道を去れば死ぬ。」

長生の法#

二つ目は長生の法についてです。《想尔注》は善く精気を保つことで仙寿を実現できると考えています。五臓五行の気を調和させ、「和すれば相生、戦えば相克」と主張しています。房中術の要領を説明し、「精は神に結びつき、神を不死にするためには精を結び自ら守るべきである」と考え、この要領を得れば、長生不死も可能であるとしています。自らを守るためには、無思無欲、無為無名、栄華を求めず、争いを好まず、悪事を行わないことが求められます。「道誡を奉じ、成功を積み、精を積んで神となり、神が仙寿を得ることが、これが身の宝である」と、これが《想尔注》の成仙の方針です。三つ目は帝王の行道問題についてです。《想尔注》は行道は道士だけの事ではなく、帝王も行うべきであると考え、「道の化は自高而降り、王者を指し、故に一人を重んじ、二君を制する。だから君王は常に道を行うべきであり、その後に吏民に及ぶ。道士だけが行うことができるのではなく、王者が捨て去ることはない。」と述べています。また、上聖君王は皆、師道を行い、天下を教化するため、太平の治を実現できるとしています。後世の帝王は次第に道を失い、「良臣がいても、常に治を致すことは難しい。一旦帝王が道を失いすぎると、天命は心に従わず、災厄を降らせて戒める。逆に、帝王が道を行えば、誠心をもって天を感動させることができる。すると「五星順軌、客逆不曜、疾疫の気は悉く止まる。」だから、「治国の君は道徳を修め、忠臣は道を行うことを助け、道は普く徳を溢れさせ、太平が至る。」吏民が慕うならば、治は容易である。」君臣が道を行えば、太平の世が実現し、民衆は安らかである。ここでの「道」は生の道、すなわち清静寡欲、楽善好生の道を指し、戦争は殺生であるため、「兵は道に合わず」、帝王は生の道を守り、戦事を少なくするべきである。これらの帝王の行道思想はまさに五斗道政権の施政方針です。天師道の宗教家と政治家の二重の身分がこれらの施政方針を推進し、誠実、清廉、楽善重生、帰朴などの教義を遵守し、当時の動乱不守、軍閥が人命を軽視する社会情勢の中で、これらの教義、行動は積極的な意義を持ち、「民、夷はこれを信じ向かう」となりました。

他の道経との比較#

《想尔注》の思想内容は《道徳経》とは必ずしも一致せず、時には矛盾することもありますが、ある程度、当時の民衆の良好な政治的願望を反映しており、積極的な意義を持っています。同時に、道家哲学がどのように道教神学に変わるかを研究するための重要な資料でもあります。

《想尔注》は北周武帝の時に禁じられ、その後長い間失伝し埋もれていました。これはおそらく、房中術が混ざっていることや、「注語が浅薄であり、異解が多く、老子の本旨と乖離している」といったことに関係しています。

《想尔注》は道家の歴史における重要な文化的シンボルとして、道家の思想主旨が学派の重要人物の思想に対する探求的な解釈に傾いていることを示しています。中国哲学や社会史における古を論じる習慣と一脈相承しています。これは中国哲学が古を重んじる内存と追求を体現しており、秦から現在に至るまでの中国哲学の革新が欠如していることの重要な表れであり、延長でもあります。

《老子想尔注》の主要思想#

五斗米道は老子を教主として尊び、《老子五千文》を道民が学ぶ典籍としています。《老子想尔注》は当時《老子》を講習する注本です。《老子想尔注》は清光緒二十五年(1899 年)に甘肃敦煌莫高窟で発見され、六朝(公元 222-589 年)の写本です。しかし、原本は英国人スタインに盗まれ、現在は大英博物館に所蔵されています。巻末には《老子道経上》と題され、《想尔》の二字が分行で注されています。経文は「民不争亦不盗」で始まり、「悉皆自正矣」で終わります。これは道経が民を争わせず、天下を自ら正すという注文の基本的な注釈本です。

これは五斗米道を研究するための重要な資料です。

《老子想尔注》の著者については、唐の玄宗御製《道徳真経疏外伝》や五代の杜光庭《道徳真経広義》が歴代の注釈を列挙しており、その中に《想尔》の二巻があり、三天法師張道陵が注釈したとされています。《広弘明集・辩证论》でも張陵が五千文に注釈を加えたと述べています。

唐初の陸徳明《经典释文・序录》では、《老子想尔注》の二巻は原注が不詳であり、張魯や劉表の名が挙げられています。《传授经戒注诀・序次经法》では、系師が道を得て、西蜀を化道したと述べています。蜀風は浅く、深い言葉を知らず、想尔を托遘し、初四を訓え、初四の倫は蜀の浅さと同じであり、辞は物に通じるとしています。

《老子想尔注》の内容は、大部分が《太平経》の思想を採用し、一部は《老子河上公章句》を吸収し、《老子》を題材にして道教思想理論を展開しています。

①道を崇拝し神格化する。道は《老子》哲学の最高の範疇であり、世界の万物の生成の根源及びその変化の法則です。《老子想尔注》では、道は天下万事の本(第 14 章)であり、万物は道の精を含み、作り出され、初生起時でもあります(第 16 章)。つまり、天地万物は道から演化してきたのです。精は気に由来するため、精は道の別名であり、人の中に根本として入ります。その半分を持ち、先に言うのです。精を宝するには、百行を修め、万善を著し、五行を調和させ、喜怒を悉く去り、無曹左契を持ち、余数を守る必要があります。悪人は精を宝し、唐自苦終わらず、必ず自ら漏れ出します(第 21 章)。

精は万物の生成と人類の生存の根本であり、道と実際には一つのものの二つの名前です。著者は池水、堤、水源の三者の関係を明確に説明して精の性質を示しています:精は池水に喩えられ、身は池の堤防であり、善行は水源です。この三者が備われば、池は完全に堅固になります。心が善に専念しなければ、堤防がなければ、水は必ず去ります(第 21 章)。つまり、道精は主観的な精神であり、天地万物はこの主観的な精神から生じています。

①《二教論・服法非老九》。

《老子想尔注》の著者は道を人格化し、意志を持つ至高の尊神として見ています。注には「一道者也、…… 一散形为气,聚形为太上老君,常治昆仑,或言虚无,或言自然,或言无名。皆同一耳(第 10 章)」とあり、道の人格像を形成しています。注には「情欲思虑、怒喜恶事、道所不欲(第 15 章)」とあり、鋭い者は心が悪を図ろうとし、怒る者は怒りであり、皆道が喜ばないものです(第 4 章)。道の言葉には一つも捨てるべきものはなく、仙の士は道の言葉を重んじるべきである(第 17 章)。道は非常に広大で、柔弱にして俗人と争わず、教えを持って人に誡めるべきであり、誡めを守らなければ、道を失うことになります。道の言葉は一つも捨てるべきものはなく、仙の士は道の言葉を重んじるべきである(第 17 章)。道は非常に広大で、柔弱にして俗人と争わず、教えを持って人に誡めるべきであり、誡めを守らなければ、道を失うことになります。

③長生成仙の説を宣揚する。

長生不死、得道成仙は道教の最高の目標です。《老子想尔注》も例外ではありません。注の中には長生不死の境地が明確に示されています:「能法道、故能自生而長久也。……

長生の道を知らなければ、身は皆死行であり、道が行われず、俗とは異なるため、故に死を成し得る者は仙士である(第 10-11 ページ)。死は人が恐れるものであり、仙王士も俗人も皆死を恐れ、生を楽しむが、行動は異なります。俗人は無知であり、死を脱することはできません。俗人は死を恐れますが、道を信じず、悪事を行うことを好むため、どうして死を脱することができるでしょうか。仙士は死を恐れ、道を信じ、誡めを守るため、生と合います(第 27 ページ)。

著者は道士を神格化し、彼らは真の道を信じて行動し、不死であると述べています。「死して不亡者寿」とは、道士が行動を備え、道神が彼に帰り、世を避けて死を托し、太陰の中で再生することを意味します(第 46 ページ)。

俗人は善行を持たず、死者は地官に属し、便に亡者となります(第 46 ページ)。道士の死は尸解とされ、再生して仙となるとされ、これによって信者の長生不死の信仰を強化しています。

《老子想尔注》は仙寿を実現するための三つの道を示しています。守誡、煉形、食気です。いわゆる守誡とは、主に形を保つことを指します。注には「道を以て形容を保ち、天地の上容となり、天地の間にいて死を恐れない、故に公である(第 22 ページ)」とあります。人はただ身を保ち、身を愛してはならない、何を意味するのか?「道誡を奉じ、善を積み、成功を収め、精を積んで神となり、神が仙寿を得ることが、これが身の宝である(第 17 ページ)」と述べています。誡は淵であり、道は水、人は魚である。魚は淵を失い水を去れば死に、人は誡を行わず道を守らなければ、道を去れば死ぬ(第 49 ページ)。守誡保形は、精を結び自ら守ることを求めています。注には「精は神に結びつき、神を不死にするためには精を結び自ら守るべきである(第 9 ページ)」とあります。また、「陰陽の道は、精を結ぶことを生とする。年齢に応じて命を知り、自ら止まるべきである。若い時には、あまりに多くを持たず、少し省くべきである。微細なものは微少であり、その微少を追求すれば、若者は長く存続する(第 10 ページ)」と述べています。自らを保持し、精神を肉体の中に保つことで、長生成仙を達成することができるのです。このように、精を結び自ら守ることが仙寿理論の基礎を構成しています。注には「精は神に結びつき、陽の気が余るとき、自らを愛し、心を閉じ、念を絶ち、陰を欺いてはならない(第 12 ページ)」とあります。《老子想尔注》が述べる「結精成神」とは、人体の中にある精神を愛し守ることで、長生不死の目的を達成することを意味します。

したがって、「道誡を奉じ、善を積み、成功を収め、精を積んで神となり、神が仙寿を得ることが、これが身の宝である(第 17 ページ)」と述べています。

いわゆる煉形とは、神魂が肉体から離れ、太陰に集まり気を復生させることを指します。注には「太陰道は積み、煉形の宮である。世には居るべきでない者があり、賢者は避け去り、死を托して太陰の中に過ごし、再び一辺に生きることができ、消え去っても危険はない(第 22 ページ)」とあります。俗人は善行を積むことができず、死ねば真に死に、地の宮に行くことになります(第 22 ページ)。道士は行動を備え、道は彼に帰り、世を避けて死を托し、再生することができるため、不亡である(第 46 ページ)。

いわゆる食気とは、呼吸を調整し、吐納導引によって仙寿を求めることを指します。注には「身の周りは胃であり、五臓の気を主宰する。俗人は穀物を食べ、穀物が絶てば死に、仙士は穀物を食べるが、無ければ気を食べ、気は胃に帰り、腸の重囊となる(第 28 ページ)」とあります。腹は道の囊であり、気は常に満たされることを望みます(第 6 ページ)。

神は気を成し、人の身を載せ、全ての功を離れず一つにする。一つは道であり、今は人の身にどのように存在するのか?守るにはどうすればよいのか?一つは人の身に存在せず、附身する者は皆世間の常なる偽者であり、真の道ではない。一つは天地の外にあり、もう一つは天地の間にあり、ただ人の身の中を往来するだけである。皮の中には皆同じであり、ただ一つの場所ではない。一つは形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆仑を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。世間の常なる偽者は五臓を指して一と名付ける。目を閉じて思考し、福を求めようとするのは違う、去生は遂に遠くなる。「専気致柔、能婴儿。」婴儿は無為であるため、道に合うが、自制を知らない。知ると少し生じるため、老いることを致し、柔らかく気を致すことを求めるのは、子供のようにすることです。「涤除玄览、能无疵。」人の身は天地のようである。览は広く、疵は悪である。道が望まないものであるため、身を涤除し、行動は必ず悪を無くすべきである。「愛民治国而无知。」君主は民を愛し、寿命を延ばすために、国を治めて太平を実現するためには、精心をもって道の意を掘り下げ、民に真を知るように教え、偽道を知らしめてはならない。「明白四达而无为。」上士は心が通じ、多くの知識を持ち、悪を知って捨て、善を行うことができ、悪事を行うことは敢えてしない。「天地开阖而为雌。」男女の陰陽の孔である。男は地のように女を法としなければならない。前章で既に述べた。「生之畜之、生而不有、为而不恃、长而不宰、是谓玄德。」玄は天である。常に道を行う法はこのように、道を法とする者を法とし、道を法とする者は長生する。生の行動は、汚辱や貧弱を伴い、身を傷つけることはなく、良い衣や美食を与えることはない。「夫唯不争、故无尤。」唯、独である。尤、大である。人が独り水を放って争わず、終わりに大害を受けることはない。「持而满之、不若其己、揣而悦之、不可以长宝。」道教の人は精を結び神となる。今、世間の偽者は黄帝、玄女、龚子、容成の文を託し、女から教えを受けない。思いを還し精を補い、心神が一致せず、守るべきものを失い、悦を求めることは長く宝を保つことはできない。若し、如も、自然に如くない。「金玉满堂,莫之能守。」人の精気が満ちているが、愛して守る者がいない。自然に心を閉じることをせず、悦を求めることは大いに迷う。「富贵而骄,自遗咎。」精が結び神となり、陽気が余るとき、自らを愛し、心を閉じ、念を絶ち、陰を欺いてはならない。傲慢と欺きは、災いを生む。外に言うには、権力と富を持って傲慢になり、災いを求めることになる。「名成功遂身退,天之道。」名と功は、身の敵である。功名を得れば、身は滅びるため、道の誡めが必要である。范蠡は舟に乗って去り、道の意を謙信する。身形を隠すことはその効果である。「载营魄抱一,能无离。」魄は白であるため、精白は元と同じ色である。身は精の車であり、精が落ちるため、載せるべきである。神は気を成し、人の身を載せ、全ての功を離れず一つにする。一つは道であり、今は人の身にどのように存在するのか?守るにはどうすればよいのか?一つは人の身に存在せず、附身する者は皆世間の常なる偽者であり、真の道ではない。一つは天地の外にあり、もう一つは天地の間にあり、ただ人の身の中を往来するだけである。皮の中には皆同じであり、ただ一つの場所ではない。一つは形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆仑を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。世間の常なる偽者は五臓を指して一と名付ける。目を閉じて思考し、福を求めようとするのは違う、去生は遂に遠くなる。「专气致柔,能婴儿。」婴儿は無為であるため、道に合うが、自制を知らない。知ると少し生じるため、老いることを致し、柔らかく気を致すことを求めるのは、子供のようにすることです。「涤除玄览,能无疵。」人の身は天地のようである。览は広く、疵は悪である。道が望まないものであるため、身を涤除し、行動は必ず悪を無くすべきである。「爱民治国而无知。」君主は民を愛し、寿命を延ばすために、国を治めて太平を実現するためには、精心をもって道の意を掘り下げ、民に真を知るように教え、偽道を知らしめてはならない。「明白四达而无为。」上士は心が通じ、多くの知識を持ち、悪を知って捨て、善を行うことができ、悪事を行うことは敢えてしない。「天地开阖而为雌。」男女の陰陽の孔である。男は地のように女を法としなければならない。前章で既に述べた。「生之畜之、生而不有、为而不恃、长而不宰、是谓玄德。」玄は天である。常に道を行う法はこのように、道を法とする者を法とし、道を法とする者は長生する。生の行動は、汚辱や貧弱を伴い、身を傷つけることはなく、良い衣や美食を与えることはない。「夫唯不争,故无尤。」唯、独である。尤、大である。人が独り水を放って争わず、終わりに大害を受けることはない。「持而满之,不若其己,揣而悦之,不可长宝。」道教の人は精を結び神となる。今、世間の偽者は黄帝、玄女、龚子、容成の文を託し、女から教えを受けない。思いを還し精を補い、心神が一致せず、守るべきものを失い、悦を求めることは長く宝を保つことはできない。若し、如も、自然に如くない。「金玉满堂,莫之能守。」人の精気が満ちているが、愛して守る者がいない。自然に心を閉じることをせず、悦を求めることは大いに迷う。「富贵而骄,自遗咎。」精が結び神となり、陽気が余るとき、自らを愛し、心を閉じ、念を絶ち、陰を欺いてはならない。傲慢と欺きは、災いを生む。外に言うには、権力と富を持って傲慢になり、災いを求めることになる。「名成功遂身退,天之道。」名と功は、身の敵である。功名を得れば、身は滅びるため、道の誡めが必要である。范蠡は舟に乗って去り、道の意を謙信する。身形を隠すことはその効果である。「载营魄抱一,能无离。」魄は白であるため、精白は元と同じ色である。身は精の車であり、精が落ちるため、載せるべきである。神は気を成し、人の身を載せ、全ての功を離れず一つにする。一つは道であり、今は人の身にどのように存在するのか?守るにはどうすればよいのか?一つは人の身に存在せず、附身する者は皆世間の常なる偽者であり、真の道ではない。一つは天地の外にあり、もう一つは天地の間にあり、ただ人の身の中を往来するだけである。皮の中には皆同じであり、ただ一つの場所ではない。一つは形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆仑を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。世間の常なる偽者は五臓を指して一と名付ける。目を閉じて思考し、福を求めようとするのは違う、去生は遂に遠くなる。「专气致柔,能婴儿。」婴儿は無為であるため、道に合うが、自制を知らない。知ると少し生じるため、老いることを致し、柔らかく気を致すことを求めるのは、子供のようにすることです。「涤除玄览,能无疵。」人の身は天地のようである。览は広く、疵は悪である。道が望まないものであるため、身を涤除し、行動は必ず悪を無くすべきである。「爱民治国而无知。」君主は民を愛し、寿命を延ばすために、国を治めて太平を実現するためには、精心をもって道の意を掘り下げ、民に真を知るように教え、偽道を知らしめてはならない。「明白四达而无为。」上士は心が通じ、多くの知識を持ち、悪を知って捨て、善を行うことができ、悪事を行うことは敢えてしない。「天地开阖而为雌。」男女の陰陽の孔である。男は地のように女を法としなければならない。前章で既に述べた。「生之畜之、生而不有、为而不恃、长而不宰、是谓玄德。」玄は天である。常に道を行う法はこのように、道を法とする者を法とし、道を法とする者は長生する。生の行動は、汚辱や貧弱を伴い、身を傷つけることはなく、良い衣や美食を与えることはない。「夫唯不争,故无尤。」唯、独である。尤、大である。人が独り水を放って争わず、終わりに大害を受けることはない。「持而满之,不若其己,揣而悦之,不可长宝。」道教の人は精を結び神となる。今、世間の偽者は黄帝、玄女、龚子、容成の文を託し、女から教えを受けない。思いを還し精を補い、心神が一致せず、守るべきものを失い、悦を求めることは長く宝を保つことはできない。若し、如も、自然に如くない。「金玉满堂,莫之能守。」人の精気が満ちているが、愛して守る者がいない。自然に心を閉じることをせず、悦を求めることは大いに迷う。「富贵而骄,自遗咎。」精が結び神となり、陽気が余るとき、自らを愛し、心を閉じ、念を絶ち、陰を欺いてはならない。傲慢と欺きは、災いを生む。外に言うには、権力と富を持って傲慢になり、災いを求めることになる。「名成功遂身退,天之道。」名と功は、身の敵である。功名を得れば、身は滅びるため、道の誡めが必要である。范蠡は舟に乗って去り、道の意を謙信する。身形を隠すことはその効果である。「载营魄抱一,能无离。」魄は白であるため、精白は元と同じ色である。身は精の車であり、精が落ちるため、載せるべきである。神は気を成し、人の身を載せ、全ての功を離れず一つにする。一つは道であり、今は人の身にどのように存在するのか?守るにはどうすればよいのか?一つは人の身に存在せず、附身する者は皆世間の常なる偽者であり、真の道ではない。一つは天地の外にあり、もう一つは天地の間にあり、ただ人の身の中を往来するだけである。皮の中には皆同じであり、ただ一つの場所ではない。一つは形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆仑を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。世間の常なる偽者は五臓を指して一と名付ける。目を閉じて思考し、福を求めようとするのは違う、去生は遂に遠くなる。「专气致柔,能婴儿。」婴儿は無為であるため、道に合うが、自制を知らない。知ると少し生じるため、老いることを致し、柔らかく気を致すことを求めるのは、子供のようにすることです。「涤除玄览,能无疵。」人の身は天地のようである。览は広く、疵は悪である。道が望まないものであるため、身を涤除し、行動は必ず悪を無くすべきである。「爱民治国而无知。」君主は民を愛し、寿命を延ばすために、国を治めて太平を実現するためには、精心をもって道の意を掘り下げ、民に真を知るように教え、偽道を知らしめてはならない。「明白四达而无为。」上士は心が通じ、多くの知識を持ち、悪を知って捨て、善を行うことができ、悪事を行うことは敢えてしない。「天地开阖而为雌。」男女の陰陽の孔である。男は地のように女を法としなければならない。前章で既に述べた。「生之畜之、生而不有、为而不恃、长而不宰、是谓玄德。」玄は天である。常に道を行う法はこのように、道を法とする者を法とし、道を法とする者は長生する。生の行動は、汚辱や貧弱を伴い、身を傷つけることはなく、良い衣や美食を与えることはない。「夫唯不争,故无尤。」唯、独である。尤、大である。人が独り水を放って争わず、終わりに大害を受けることはない。「持而满之,不若其己,揣而悦之,不可长宝。」道教の人は精を結び神となる。今、世間の偽者は黄帝、玄女、龚子、容成の文を託し、女から教えを受けない。思いを還し精を補い、心神が一致せず、守るべきものを失い、悦を求めることは長く宝を保つことはできない。若し、如も、自然に如くない。「金玉满堂,莫之能守。」人の精気が満ちているが、愛して守る者がいない。自然に心を閉じることをせず、悦を求めることは大いに迷う。「富贵而骄,自遗咎。」精が結び神となり、陽気が余るとき、自らを愛し、心を閉じ、念を絶ち、陰を欺いてはならない。傲慢と欺きは、災いを生む。外に言うには、権力と富を持って傲慢になり、災いを求めることになる。「名成功遂身退,天之道。」名と功は、身の敵である。功名を得れば、身は滅びるため、道の誡めが必要である。范蠡は舟に乗って去り、道の意を謙信する。身形を隠すことはその効果である。「载营魄抱一,能无离。」魄は白であるため、精白は元と同じ色である。身は精の車であり、精が落ちるため、載せるべきである。神は気を成し、人の身を載せ、全ての功を離れず一つにする。一つは道であり、今は人の身にどのように存在するのか?守るにはどうすればよいのか?一つは人の身に存在せず、附身する者は皆世間の常なる偽者であり、真の道ではない。一つは天地の外にあり、もう一つは天地の間にあり、ただ人の身の中を往来するだけである。皮の中には皆同じであり、ただ一つの場所ではない。一つは形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆仑を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。世間の常なる偽者は五臓を指して一と名付ける。目を閉じて思考し、福を求めようとするのは違う、去生は遂に遠くなる。「专气致柔,能婴儿。」婴儿は無為であるため、道に合うが、自制を知らない。知ると少し生じるため、老いることを致し、柔らかく気を致すことを求めるのは、子供のようにすることです。「涤除玄览,能无疵。」人の身は天地のようである。览は広く、疵は悪である。道が望まないものであるため、身を涤除し、行動は必ず悪を無くすべきである。「爱民治国而无知。」君主は民を愛し、寿命を延ばすために、国を治めて太平を実現するためには、精心をもって道の意を掘り下げ、民に真を知るように教え、偽道を知らしめてはならない。「明白四达而无为。」上士は心が通じ、多くの知識を持ち、悪を知って捨て、善を行うことができ、悪事を行うことは敢えてしない。「天地开阖而为雌。」男女の陰陽の孔である。男は地のように女を法としなければならない。前章で既に述べた。「生之畜之、生而不有、为而不恃、长而不宰、是谓玄德。」玄は天である。常に道を行う法はこのように、道を法とする者を法とし、道を法とする者は長生する。生の行動は、汚辱や貧弱を伴い、身を傷つけることはなく、良い衣や美食を与えることはない。「夫唯不争,故无尤。」唯、独である。尤、大である。人が独り水を放って争わず、終わりに大害を受けることはない。「持而满之,不若其己,揣而悦之,不可长宝。」道教の人は精を結び神となる。今、世間の偽者は黄帝、玄女、龚子、容成の文を託し、女から教えを受けない。思いを還し精を補い、心神が一致せず、守るべきものを失い、悦を求めることは長く宝を保つことはできない。若し、如も、自然に如くない。「金玉满堂,莫之能守。」人の精気が満ちているが、愛して守る者がいない。自然に心を閉じることをせず、悦を求めることは大いに迷う。「富贵而骄,自遗咎。」精が結び神となり、陽気が余るとき、自らを愛し、心を閉じ、念を絶ち、陰を欺いてはならない。傲慢と欺きは、災いを生む。外に言うには、権力と富を持って傲慢になり、災いを求めることになる。「名成功遂身退,天之道。」名と功は、身の敵である。功名を得れば、身は滅びるため、道の誡めが必要である。范蠡は舟に乗って去り、道の意を謙信する。身形を隠すことはその効果である。「载营魄抱一,能无离。」魄は白であるため、精白は元と同じ色である。身は精の車であり、精が落ちるため、載せるべきである。神は気を成し、人の身を載せ、全ての功を離れず一つにする。一つは道であり、今は人の身にどのように存在するのか?守るにはどうすればよいのか?一つは人の身に存在せず、附身する者は皆世間の常なる偽者であり、真の道ではない。一つは天地の外にあり、もう一つは天地の間にあり、ただ人の身の中を往来するだけである。皮の中には皆同じであり、ただ一つの場所ではない。一つは形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆仑を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。世間の常なる偽者は五臓を指して一と名付ける。目を閉じて思考し、福を求めようとするのは違う、去生は遂に遠くなる。「专气致柔,能婴儿。」婴儿は無為であるため、道に合うが、自制を知らない。知ると少し生じるため、老いることを致し、柔らかく気を致すことを求めるのは、子供のようにすることです。「涤除玄览,能无疵。」人の身は天地のようである。览は広く、疵は悪である。道が望まないものであるため、身を涤除し、行動は必ず悪を無くすべきである。「爱民治国而无知。」君主は民を愛し、寿命を延ばすために、国を治めて太平を実現するためには、精心をもって道の意を掘り下げ、民に真を知るように教え、偽道を知らしめてはならない。「明白四达而无为。」上士は心が通じ、多くの知識を持ち、悪を知って捨て、善を行うことができ、悪事を行うことは敢えてしない。「天地开阖而为雌。」男女の陰陽の孔である。男は地のように女を法としなければならない。前章で既に述べた。「生之畜之、生而不有、为而不恃、长而不宰、是谓玄德。」玄は天である。常に道を行う法はこのように、道を法とする者を法とし、道を法とする者は長生する。生の行動は、汚辱や貧弱を伴い、身を傷つけることはなく、良い衣や美食を与えることはない。「夫唯不争,故无尤。」唯、独である。尤、大である。人が独り水を放って争わず、終わりに大害を受けることはない。「持而满之,不若其己,揣而悦之,不可长宝。」道教の人は精を結び神となる。今、世間の偽者は黄帝、玄女、龚子、容成の文を託し、女から教えを受けない。思いを還し精を補い、心神が一致せず、守るべきものを失い、悦を求めることは長く宝を保つことはできない。若し、如も、自然に如くない。「金玉满堂,莫之能守。」人の精気が満ちているが、愛して守る者がいない。自然に心を閉じることをせず、悦を求めることは大いに迷う。「富贵而骄,自遗咎。」精が結び神となり、陽気が余るとき、自らを愛し、心を閉じ、念を絶ち、陰を欺いてはならない。傲慢と欺きは、災いを生む。外に言うには、権力と富を持って傲慢になり、災いを求めることになる。「名成功遂身退,天之道。」名と功は、身の敵である。功名を得れば、身は滅びるため、道の誡めが必要である。范蠡は舟に乗って去り、道の意を謙信する。身形を隠すことはその効果である。「载营魄抱一,能无离。」魄は白であるため、精白は元と同じ色である。身は精の車であり、精が落ちるため、載せるべきである。神は気を成し、人の身を載せ、全ての功を離れず一つにする。一つは道であり、今は人の身にどのように存在するのか?守るにはどうすればよいのか?一つは人の身に存在せず、附身する者は皆世間の常なる偽者であり、真の道ではない。一つは天地の外にあり、もう一つは天地の間にあり、ただ人の身の中を往来するだけである。皮の中には皆同じであり、ただ一つの場所ではない。一つは形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆仑を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。世間の常なる偽者は五臓を指して一と名付ける。目を閉じて思考し、福を求めようとするのは違う、去生は遂に遠くなる。「专气致柔,能婴儿。」婴儿は無為であるため、道に合うが、自制を知らない。知ると少し生じるため、老いることを致し、柔らかく気を致すことを求めるのは、子供のようにすることです。「涤除玄览,能无疵。」人の身は天地のようである。览は広く、疵は悪である。道が望まないものであるため、身を涤除し、行動は必ず悪を無くすべきである。「爱民治国而无知。」君主は民を愛し、寿命を延ばすために、国を治めて太平を実現するためには、精心をもって道の意を掘り下げ、民に真を知るように教え、偽道を知らしめてはならない。「明白四达而无为。」上士は心が通じ、多くの知識を持ち、悪を知って捨て、善を行うことができ、悪事を行うことは敢えてしない。「天地开阖而为雌。」男女の陰陽の孔である。男は地のように女を法としなければならない。前章で既に述べた。「生之畜之、生而不有、为而不恃、长而不宰、是谓玄德。」玄は天である。常に道を行う法はこのように、道を法とする者を法とし、道を法とする者は長生する。生の行動は、汚辱や貧弱を伴い、身を傷つけることはなく、良い衣や美食を与えることはない。「夫唯不争,故无尤。」唯、独である。尤、大である。人が独り水を放って争わず、終わりに大害を受けることはない。「持而满之,不若其己,揣而悦之,不可长宝。」道教の人は精を結び神となる。今、世間の偽者は黄帝、玄女、龚子、容成の文を託し、女から教えを受けない。思いを還し精を補い、心神が一致せず、守るべきものを失い、悦を求めることは長く宝を保つことはできない。若し、如も、自然に如くない。「金玉满堂,莫之能守。」人の精気が満ちているが、愛して守る者がいない。自然に心を閉じることをせず、悦を求めることは大いに迷う。「富贵而骄,自遗咎。」精が結び神となり、陽気が余るとき、自らを愛し、心を閉じ、念を絶ち、陰を欺いてはならない。傲慢と欺きは、災いを生む。外に言うには、権力と富を持って傲慢になり、災いを求めることになる。「名成功遂身退,天之道。」名と功は、身の敵である。功名を得れば、身は滅びるため、道の誡めが必要である。范蠡は舟に乗って去り、道の意を謙信する。身形を隠すことはその効果である。「载营魄抱一,能无离。」魄は白であるため、精白は元と同じ色である。身は精の車であり、精が落ちるため、載せるべきである。神は気を成し、人の身を載せ、全ての功を離れず一つにする。一つは道であり、今は人の身にどのように存在するのか?守るにはどうすればよいのか?一つは人の身に存在せず、附身する者は皆世間の常なる偽者であり、真の道ではない。一つは天地の外にあり、もう一つは天地の間にあり、ただ人の身の中を往来するだけである。皮の中には皆同じであり、ただ一つの場所ではない。一つは形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆仑を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。世間の常なる偽者は五臓を指して一と名付ける。目を閉じて思考し、福を求めようとするのは違う、去生は遂に遠くなる。「专气致柔,能婴儿。」婴儿は無為であるため、道に合うが、自制を知らない。知ると少し生じるため、老いることを致し、柔らかく気を致すことを求めるのは、子供のようにすることです。「涤除玄览,能无疵。」人の身は天地のようである。览は広く、疵は悪である。道が望まないものであるため、身を涤除し、行動は必ず悪を無くすべきである。「爱民治国而无知。」君主は民を愛し、寿命を延ばすために、国を治めて太平を実現するためには、精心をもって道の意を掘り下げ、民に真を知るように教え、偽道を知らしめてはならない。「明白四达而无为。」上士は心が通じ、多くの知識を持ち、悪を知って捨て、善を行うことができ、悪事を行うことは敢えてしない。「天地开阖而为雌。」男女の陰陽の孔である。男は地のように女を法としなければならない。前章で既に述べた。「生之畜之、生而不有、为而不恃、长而不宰、是谓玄德。」玄は天である。常に道を行う法はこのように、道を法とする者を法とし、道を法とする者は長生する。生の行動は、汚辱や貧弱を伴い、身を傷つけることはなく、良い衣や美食を与えることはない。「夫唯不争,故无尤。」唯、独である。尤、大である。人が独り水を放って争わず、終わりに大害を受けることはない。「持而满之,不若其己,揣而悦之,不可长宝。」道教の人は精を結び神となる。今、世間の偽者は黄帝、玄女、龚子、容成の文を託し、女から教えを受けない。思いを還し精を補い、心神が一致せず、守るべきものを失い、悦を求めることは長く宝を保つことはできない。若し、如も、自然に如くない。「金玉满堂,莫之能守。」人の精気が満ちているが、愛して守る者がいない。自然に心を閉じることをせず、悦を求めることは大いに迷う。「富贵而骄,自遗咎。」精が結び神となり、陽気が余るとき、自らを愛し、心を閉じ、念を絶ち、陰を欺いてはならない。傲慢と欺きは、災いを生む。外に言うには、権力と富を持って傲慢になり、災いを求めることになる。「名成功遂身退,天之道。」名と功は、身の敵である。功名を得れば、身は滅びるため、道の誡めが必要である。范蠡は舟に乗って去り、道の意を謙信する。身形を隠すことはその効果である。「载营魄抱一,能无离。」魄は白であるため、精白は元と同じ色である。身は精の車であり、精が落ちるため、載せるべきである。神は気を成し、人の身を載せ、全ての功を離れず一つにする。一つは道であり、今は人の身にどのように存在するのか?守るにはどうすればよいのか?一つは人の身に存在せず、附身する者は皆世間の常なる偽者であり、真の道ではない。一つは天地の外にあり、もう一つは天地の間にあり、ただ人の身の中を往来するだけである。皮の中には皆同じであり、ただ一つの場所ではない。一つは形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆仑を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。世間の常なる偽者は五臓を指して一と名付ける。目を閉じて思考し、福を求めようとするのは違う、去生は遂に遠くなる。「专气致柔,能婴儿。」婴儿は無為であるため、道に合うが、自制を知らない。知ると少し生じるため、老いることを致し、柔らかく気を致すことを求めるのは、子供のようにすることです。「涤除玄览,能无疵。」人の身は天地のようである。览は広く、疵は悪である。道が望まないものであるため、身を涤除し、行動は必ず悪を無くすべきである。「爱民治国而无知。」君主は民を愛し、寿命を延ばすために、国を治めて太平を実現するためには、精心をもって道の意を掘り下げ、民に真を知るように教え、偽道を知らしめてはならない。「明白四达而无为。」上士は心が通じ、多くの知識を持ち、悪を知って捨て、善を行うことができ、悪事を行うことは敢えてしない。「天地开阖而为雌。」男女の陰陽の孔である。男は地のように女を法としなければならない。前章で既に述べた。「生之畜之、生而不有、为而不恃、长而不宰、是谓玄德。」玄は天である。常に道を行う法はこのように、道を法とする者を法とし、道を法とする者は長生する。生の行動は、汚辱や貧弱を伴い、身を傷つけることはなく、良い衣や美食を与えることはない。「夫唯不争,故无尤。」唯、独である。尤、大である。人が独り水を放って争わず、終わりに大害を受けることはない。「持而满之,不若其己,揣而悦之,不可长宝。」道教の人は精を結び神となる。今、世間の偽者は黄帝、玄女、龚子、容成の文を託し、女から教えを受けない。思いを還し精を補い、心神が一致せず、守るべきものを失い、悦を求めることは長く宝を保つことはできない。若し、如も、自然に如くない。「金玉满堂,莫之能守。」人の精気が満ちているが、愛して守る者がいない。自然に心を閉じることをせず、悦を求めることは大いに迷う。「富贵而骄,自遗咎。」精が結び神となり、陽気が余るとき、自らを愛し、心を閉じ、念を絶ち、陰を欺いてはならない。傲慢と欺きは、災いを生む。外に言うには、権力と富を持って傲慢になり、災いを求めることになる。「名成功遂身退,天之道。」名と功は、身の敵である。功名を得れば、身は滅びるため、道の誡めが必要である。范蠡は舟に乗って去り、道の意を謙信する。身形を隠すことはその効果である。「载营魄抱一,能无离。」魄は白であるため、精白は元と同じ色である。身は精の車であり、精が落ちるため、載せるべきである。神は気を成し、人の身を載せ、全ての功を離れず一つにする。一つは道であり、今は人の身にどのように存在するのか?守るにはどうすればよいのか?一つは人の身に存在せず、附身する者は皆世間の常なる偽者であり、真の道ではない。一つは天地の外にあり、もう一つは天地の間にあり、ただ人の身の中を往来するだけである。皮の中には皆同じであり、ただ一つの場所ではない。一つは形を散じて気となり、形を聚じて太上老君となり、常に昆仑を治め、虚無を言い、自然を言い、無名を言うも皆同じである。今、布道誡教人、守誡不違、即ち守一である。不行其誡、即ち失一である。世間の常なる偽者は五臓を指して一と名付ける。目を閉じて思考し、福を求めようとするのは違う、去生は遂に遠くなる。「专气致柔,能婴儿。」婴儿は無為であるため、道に合うが、自制を知らない。知ると少し生じるため、老いることを致し、柔らかく気を致すことを求めるのは、子供のようにすることです。「涤除玄览,能无疵。」人の身

読み込み中...
文章は、創作者によって署名され、ブロックチェーンに安全に保存されています。